生活中的溫暖問候

Author: No Comments Share:

在蒙特利爾,要在超市買東西或者在餐廳吃飯,我和店員之間的溝通都會從 bonjour 開始。這次回到亞洲,我才發現自己原來早已經習慣那種方式。為甚麼這麼說?因為在日本我都在無意識中和那些店員打招呼,還沒有等到他們的「歡迎光臨」我都已經 konnichiwa 了。

在日本人的語言環境中人與人之間的交流已經相當簡化了,甚至會在無言中進行。我說不上是甚麼原因引起,也不認為這是因為生活節奏太快,但人們確實變得越來越沈默了,而且我們在不少場面中可以用點頭和鞠躬的方式來代替語言。

我們在蒙特利爾的 bonjour,或者在英語區的 hi 和 hello 其實也算是一種習慣性動作,但也更方便於建立雙方向的交流。然而在日本那些店員往往會從一句「歡迎光臨」開始,對那句話我們也不是不想回答,只是找不到一個標準的回答方式。難道要說「我來了」?還是說一聲「謝謝」?聽起來似乎都很奇怪。

我說在蒙特利爾的店裡打招呼也是習慣性動作,因為在很多時候只是一個語言上的交流,在雙方之間卻少有眼神的接觸。可是至少也是雙方向的交流方式,那樣才讓我重新發現其實自己是不僅喜歡,而且還很渴望它的。不然的話,回到了日本之後我怎麼還會很自然地跟他們打起招呼來?那樣會弄得他們有些措手不及,但在半秒鐘之後可愛的店員們依然會回以微笑並向我來個 konnichiwa。

如果你有打算來日本旅行,除了計劃一下行程之外,想不想也先學會最基本的幾句話?早上我們說 ohayo gozaimasu,到了下午就換 konnichiwa,在晚上則道 konbanwa,要謝謝人家你就可以說 arigato gozaimasu。我相信這麼幾句話一定都會讓你的日本之旅更豐富,玩起來也更快樂。

Japan travel guide, 14th Edition Sep 2015 by Lonely Planet


成為鳥粉繼續關注:

或將此篇文章分享於:
  Next Article

在地鐵上的一聲早安

順便讀讀