無價的擁抱

今天看到的一則新聞介紹,上週二有個在地鐵站提供free hugs的男人被開過罰單。理由是:「他在沒有得到STM(蒙特利爾交通局)許可的情況下進行了soliciting services」。

Soliciting一詞,在辭典上的中文翻譯都有「懇求」、「誘惑」、「拉客」、「推銷」等,這些詞用在報導內容都不合適,我還以為在日文中的「勧誘」可以稍微近一些,但在讀完整個內容之後卻發現其實也都不對。

這種free hugs的情景我好像在哪裡見過,次數不多,頂多也不過兩三次而已。可是不知道為甚麼,我一直都理解成:人家想要別人給他一個擁抱。所以今天看到那一則報導我這才恍然大悟,原來不一定都是那樣。

“I took my free hug because I needed it. I found it so great and so easy, I wanted to share and give it back to people around me.”

在大城市生活著,大家也見慣了陌生人,在無意識中還無視了他人,即使是互相認識的兩個人,在快速的生活節奏中連自己都照顧不過來,一不小心就忽視了對方的存在。我們常拿著亞洲各大城市做評論的事在蒙特利爾其實也有。如果有些人的心裡更溫暖的話,在同時一定也有需要更多溫暖的人。他給的一次次擁抱溫暖的不但是被擁抱的那個人,在消息傳開之後,是不是更多人感覺到自己心中也暖和了,還發現自己也可以給別人一次擁抱?

話說有人把它譯成「免費擁抱」我看到了覺得怪怪的。為甚麼硬要將這樣的行為和金錢概念扯上關係?我們是否也可以放開心靈,「自由擁抱」起來?

在蒙特利爾的地鐵站還有專門為街頭藝人進行表演而劃出來的地方。還沒有過來以前,在我對加拿大的印象中,這裡的街頭藝人想在哪裡表演就可以在哪裡表演,沒想到人家還有一定的規定的。但是在那些規定裡面到底哪一項是將free hugs的行為歸納為soliciting的依據,這一點我就不是很清楚了。最後罰單被取消並改為了警告,決定的依據又是甚麼,我當然也不知道。

相關視頻:

photo credit: Street matt Free hugs via photopin (license)

老鳥 - 來自日本的鳥人
曾在中國生活長達二十餘年,在大連、哈爾濱、廣州、西安和北京等地留下過腳印。若干年前移民加拿大,現居於阿爾伯塔省埃德蒙頓。

最新發表的文章

生活中的關鍵詞

當年身邊的朋友們結婚的結婚,生小孩的生小孩,在他們...

埃德蒙頓,五月。

從短暫的幾個月到有些誇張的十幾年,儘管逗留時間的長...

來了一位說中文的傳教士,但他的話我完全聽不懂

昨天中午有人來敲我家的門,我把門開來一看,有一對...

最受歡迎的文章

生活中的關鍵詞

當年身邊的朋友們結婚的結婚,生小孩的生小孩,在他們...

I-94要退好 別再招惹美國邊檢

旅客沒有把I-94退還的情況之下,要再次進入美國的時候有可能遇到邊檢的盤問,在網絡上可以找到甚至因此而被拒絕入境的實例。美國在他們新的一位總統上任之後出入境管理明顯趨嚴,該退的還是抓緊時間退掉比較好。

加拿大租車記(一)

開車技術的好壞先不說,我個人還是非常喜歡開車的,每次回國沒有哪一天不開車,而且總想跑很遠的路。可是我在加拿大開車真的行嗎?這個國家的面積有日本的二十七倍大,距離的概念根本不同,地圖上看得很近,真要過去就是好幾百公里。